สารานุกรม

Chinook ศัพท์เฉพาะ - ภาษา -

Chinook Jargonหรือที่เรียกว่าTsinuk Wawaซึ่งปัจจุบัน pidgin สูญพันธุ์ไปแล้วเดิมใช้เป็นภาษาทางการค้าในภูมิภาคแปซิฟิกตะวันตกเฉียงเหนือของอเมริกาเหนือ คิดว่ามีต้นกำเนิดในหมู่ชาวอินเดียนชายฝั่งตะวันตกเฉียงเหนือโดยเฉพาะชาวชีนุกและชาวนู - ชา - นูล (นูทกา)

ผู้คนในชายฝั่งตะวันตกเฉียงเหนือซื้อขายกันเองอย่างกว้างขวางและกับชุมชนในพื้นที่ คำศัพท์ Chinook Jargon ส่วนใหญ่นำมาจาก Chinook ที่เหมาะสม มีความคิดว่า Chinook Jargon มีมาก่อนการติดต่อกับชนพื้นเมืองกับชาวยุโรปและชาวยุโรปอเมริกันซึ่งริเริ่มขึ้นในศตวรรษที่ 18 ตามการค้าขนสัตว์ องค์ประกอบภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศสในศัพท์ (ศัพท์) ของ pidgin ดูเหมือนจะเป็นคำยืมของ Chinook Jargon เป็นหลักหลังจากที่ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางว่าเป็นภาษากลางสำหรับการค้าขนสัตว์

ศัพท์แสง Chinook ที่ใช้ในแง่ของการสังเคราะห์ตามแบบฉบับของไวยากรณ์ของภาษาอเมริกันอินเดียนนั่นคือด้วยการฝึกฝนการรวมองค์ประกอบของคำเล็ก ๆ หลายคำเข้าด้วยกัน (ไม่มีคำใดที่สามารถใช้เป็นคำอิสระหรือแบบสแตนด์อะโลน) เพื่อสร้างความซับซ้อน คำ. ตัวอย่างเช่น Chinook Jargon ให้คำสรรพนามฟรีสำหรับหัวเรื่องและวัตถุโดยไม่มีคำพ้องความหมายใด ๆ ที่เกี่ยวข้องเพื่อระบุความตึงเครียดเพศความเป็นเจ้าของหรือตัวแปรอื่น ๆ ดังกล่าวดังนั้น "เขาพูด" จะถูกแปลว่าyaka wawaโดยที่yakaระบุบุคคลที่สามเป็นเอกพจน์ (และ เป็นครั้งคราวใช้สำหรับรูปพหูพจน์เช่นกัน) และอาจหมายถึง 'เขา' 'เขา' 'เขา' 'เธอ' 'เธอ' หรือ 'เธอ' และwawaถูกกำหนดให้เป็น "to speak" "speech" "word" หรือ "language" วลีเดียวกันนี้จะถูกแปลเป็นภาษาชีนุกอย่างถูกต้องว่าI-gikim 'เขาพูด' Chinook Jargon ยังนำไวยากรณ์ subject – verb – object (SVO) มาใช้บางส่วนซึ่งเป็นเรื่องปกติภายใน verb complex (คำกริยาและส่วนต่อท้าย) ในภาษาอินเดียนทางตะวันตกเฉียงเหนือของอเมริกาเช่นเดียวกับukuk man tšaku 'คนนั้นมา' สิ่งนี้แตกต่างจากรูปแบบ VSO ที่วลีคำนามและคำกริยาที่ซับซ้อนเรียงตามลำดับใน Chinook ที่เหมาะสมเช่นเดียวกับในáiuu i-qísqis 'the blue jay going on' (ตามตัวอักษร 'เขาเดินต่อไป [เอกพจน์ผู้ชาย] -blue jay') .

พ่อค้าพื้นเมืองชาวยุโรปและชาวอเมริกันในยุโรปช่วยกระจายศัพท์แสง Chinook จากพื้นที่รอบ ๆ แม่น้ำโคลัมเบียทางเหนือไปทางตอนใต้ของอลาสก้าและทางใต้เกือบถึงชายแดนแคลิฟอร์เนียในปัจจุบัน อย่างไรก็ตามในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 ภาษาอังกฤษเริ่มแทนที่ศัพท์เฉพาะของชีนุกเป็นภาษากลาง ในช่วงต้นศตวรรษที่ 20 ศัพท์แสง Chinook แทบจะสูญพันธุ์ไปแล้วในสหรัฐอเมริกา (ยกเว้นคำสองสามคำที่ใช้เป็นคำแสลงในท้องถิ่น) แต่ก็มีชีวิตอยู่ได้อีกไม่กี่สิบปีในบริติชโคลัมเบีย

$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found